Tuesday, October 28, 2008

Gardish

nigah jo uthi
nazar aya tu
HU...
main madhosh thi
boli meri ruh
HU...
hawa mein chali
ayi teri khushbu
HU...

sarak kay kinaray
ek shah betha tha
jo shahi
ko thokar
mar kay chal diya
honton pay uskay
yehi wird tha...
HU...
HU...

masoom ek nonehal
bacha dekha
jo dekh kar mujhe
muskuranay laga
uskay barbaranay main
uskay muskaranay main
wohi wird tha
HU...
HU...

asmaan may giri
main lehrati chali
main shaheen thi
kya uraan thi meri
dhalta wo suraj
rangon ki masti
sur mai thay sab
HU...
HU...

kadm bay sabar
dil ki wo khushi
kya raks-e-majnoon
nasha-e-khudi
gardish main hain
bandigee
har taraf
HU...
HU...

5 comments:

hasan said...

Your Urdu poetry gets better and better...

Calm Cool said...

now plz tell me, main kis poem ki tareef karon aur kis ki nahi...? :$
they al r gr8!

Z Sattar said...

Superb!!!!

Anonymous said...

Dear… U have written very well. I guess u r going to “Bulleh Shah” of females…

Saint in thoughts… Shahnaaaaaaaz

Anonymous said...

I would also like to share one master piece of Bulleh Shah... it is translated version from Punjabi to English

You alone exist; I do not, O Beloved!
You alone exist, I do not!
Like the shadow of a house in ruins,
I revolve in my own mind.
If I speak, you speak with me:
If I am silent, you are in my mind.
If I sleep, you sleep with me:
If I walk, you are along my path.
Oh Bulleh, the spouse has come to my house:
My life is a sacrifice unto Him.
You alone exist; I do not, O Beloved!